首頁 教育 學習天地

【English Corner 快樂英語角Week 26】

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

First Tariffs on Australian Wine, Now China Bans Taiwan Pineapples(123RF)
First Tariffs on Australian Wine, Now China Bans Taiwan Pineapples(123RF)
文/吳約翰

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

★Defy(違抗) /dɪˈfaɪ/

新聞標題:Under Biden, ICE Officers Now Instructed to Defy Court Orders

拜登政府下令移民局違抗法院命令

註:美國移民暨海關執法局(U.S. Immigration and Customs Enforcement, ICE)。

★Appeal(上訴) /əˈpiːl/

新聞標題:Johnson & Johnson Appeals $2 Billion Cancer Verdict Over Baby Powder to Supreme Court

嬌生嬰兒爽身粉致癌 集團上訴最高法院

註:verdict /ˈvɝː.dɪkt/ 判決。

★Transgender(跨性別者) /trænzˈdʒen.dɚ/

新聞標題:Biden Champions Transgender Movement, While Trump Had Reservations

拜登捍衛跨性別者運動 川普則持保留尊重態度

註:champion,動詞,支持/為……而戰。「跨性別者」,根據定義,感覺自己的性別和自己所屬的生理性別不同,或是認為自己可以是男性,也可以是女性。

★Tariff(課關稅)/ˈtærɪf/

新聞標題:First Tariffs on Australian Wine, Now China Bans Taiwan Pineapples

中國先課澳洲紅酒重稅 現在禁止臺灣鳳梨進口

註:ban,動詞,禁止。

★Suspend(暫停) /səˈspend/

新聞標題:Ireland Suspends AstraZeneca Vaccine Amid Blood Clot Reports

AZ疫苗疑致血栓 愛爾蘭建議暫停施打

註:clot,名詞,凝塊。amid = among(在……當中)

★Scrutiny(仔細審查)/ˈskruːtɪni/

新聞標題:Republican Lawmakers Push for Scrutiny of U.S. Sister City Relationships With China

共和黨議員敦促慎視美中姊妹市關係

註:push for,動詞,反覆呼籲。姊妹城市,或稱友好城市(twin towns),指將地域上或政治上無關的城市配對起來,以期達到增加居民或文化交流的目的。

★Adopt(採用)/əˈdɑːpt/

新聞標題:Beijing Adopts Plan to Control Hong Kong Elections

北京修法 計畫掌控香港大選

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇