首頁 教育 學習天地

【English Corner 快樂英語角Week 35】

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

中國疫苗在拉美占比超6成。圖為智利首都聖地亞哥的一個疫苗接種中心。(MARTIN BERNETTI/AFP via Getty Images)
中國疫苗在拉美占比超6成。圖為智利首都聖地亞哥的一個疫苗接種中心。(MARTIN BERNETTI/AFP via Getty Images)
文/吳約翰

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

Condemn(譴責) /kənˈdem/

新聞標題:US Condemns Hong Kong Ban of Tiananmen Square Massacre Events

美國譴責香港當局 嚴禁紀念天安門廣場屠殺

註:massacre 大屠殺。

Infrastructure (基礎建設)/ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃɚ/

新聞標題:Biden Considers 15 Percent Minimum Corporate Tax Rate to Pay for Infrastructure Bill

拜登考慮15% 的最低公司稅率 支付基礎設施法案

註:《華盛頓郵報》報導,為了爭取共和黨支持大規模基建方案,拜登政府可能暫時擱置原先提出的將公司稅率提高至28%的計畫,轉而支持15%的最低公司稅率。

Exceed(超出) /ɪkˈsiːd/

新聞標題:Death Toll Exceeds a Million in Chinese Vaccine-Reliant Latin America

依賴中國疫苗的拉丁美洲 死亡人數超過百萬

註:toll(損傷數量)。reliant(依靠的)。

Block(阻擋)/blɑːk/

新聞標題:Taiwan Health Official Speaks Out Against China Blocking Taiwan From Buying Vaccines

臺灣衛生官員公開反對中國阻止臺灣購買疫苗

Decouple(脫鉤) /diːˈkʌpəl/

新聞標題:US Restructures Supply Chains With South Korea and Taiwan to Decouple from CCP

美國與韓國和臺灣重組供應鏈脫鉤中共

Apologize(道歉)/əˈpɑː.lə.dʒaɪz/

新聞標題:‘F9’ Actor John Cena Apologizes to China in Chinese for Calling Taiwan a Country

《玩命關頭9》演員John Cena說中文向中國道歉 誤稱臺灣為國家

註:F9全名為Fast & Furious 9,中國翻譯為「《速度與激情9》」。起因於Cena 5月8日在臺灣為新片做宣傳時說:「臺灣是(全球)第一個可以看到《玩命關頭9》的國家。」

Effective(有效的)/əˈfek.tɪv/

新聞標題:Fauci in 2020: Masks From Drug Stores ‘Not Really Effective’ Against CCP Virus

2020年佛奇:藥房賣的口罩對中共病毒「不太有用」

註:安東尼.佛奇(Anthony Fauci,1940年12月24日)是美國免疫學家,現任美國國家過敏和傳染病研究所所長、白宮冠狀病毒工作組成員及總統首席醫療顧問。

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇