首頁 教育 教育園地

【English Corner 快樂英語角Week 41】

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

2021年7月中國鄭州水災後被損毀的街道。(wzl19371/公有領域)
2021年7月中國鄭州水災後被損毀的街道。(wzl19371/公有領域)
文/吳約翰

單元1:News Words of the Week 即時新聞用語

Harass(騷擾)/həˈræs/

新聞標題:Foreign Journalists in China Harassed Over Zhengzhou Flood Coverage

報導鄭州水災 駐華外國記者遭騷擾

註:coverage 用在新聞媒體相關領域時,意指「報導」,等同於 report。

Inundate(洪水淹沒) /ˈɪn.ʌn.deɪt/

新聞標題:Deadly Flood Inundates Zhengzhou City, Trapping People Underground in Subway and on Trains

致命水災淹沒鄭州市 搭地鐵和火車民眾遭困

註:trap,動詞 /træp/ 困住。

Mandate(命令)/ˈmæn.deɪt/

新聞標題:Google Mandates On-Site Employees Be Vaccinated Against COVID-19

谷歌令到班員工接種 COVID-19 疫苗

註:on-site,現場的。WFH(working from home),居家辦公。

Effectiveness(有效性)/əˈfek.tɪv.nəs/

新聞標題:Pfizer COVID-19 Vaccine Effectiveness Drops to 84 Percent After Six Months: Study

研究六個月顯示 輝瑞疫苗有效性降至 84%

註:等同於 efficacy /ˈef.ə.kə.si/

Bolster(強化)/ˈboʊl.stɚ/

新聞標題:Biden Signs Memorandum to Bolster Efforts to Combat Cyberattacks

拜登簽備忘錄 強化打擊網路攻擊

註:Memorandum,MOD(備忘錄)。cyber-,字首,與網路相關意思。cyberbully,網路霸凌。cyberfraud,網路詐騙。

Deserve(應得)/dɪˈzɝːv/

新聞標題:China ‘Does Not Deserve to Host’ 2022 Olympics: Rights Activist

維權人士:中國「不配舉辦」2022年冬奧

Plunge(暴跌)/plʌndʒ/

新聞標題:Beijing’s Crackdown on Education Institutions Causes Hong Kong, US Stocks to Plunge

紐約證券交易所。(Fotolia)紐約證券交易所。(Fotolia)

北京整治課後班 港股美股雙雙暴跌

註:等同於 plummet /ˈplʌm.ɪt/。

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇