2026年布克國際獎公布決選名單,台灣作家楊双子作品《臺灣漫遊錄》入列最終6強。總統賴清德表示,這是台灣文學界的第一次,彰顯台灣文學放眼世界的格局與實力,並邀請各界一同集氣,期待5月19日頒獎典禮抱回大獎。
英國「布克國際獎」(International Booker Prize)3月31日公布決選名單,《臺灣漫遊錄》自全球作品中脫穎而出,成為最終6部入圍作品之一,創下台灣文學首度入圍該獎決選的紀錄。主辦單位指出,本屆決選作品來自8個國家,涵蓋中文、保加利亞文、法文、德文與葡萄牙文等語言。
總統賴清德31日晚間在臉書發文指出,《臺灣漫遊錄》由楊双子撰寫、金翎翻譯,「從全世界的優秀作品中脫穎而出」,不僅再度在國際文壇發光,也「一再彰顯台灣文學放眼世界的格局與實力」。
他並提到,作品已賣出15國版權,除日文、英文、韓文版上市外,芬蘭、泰國、德國、烏克蘭等國讀者也將陸續閱讀到這部精彩的小說。5月19日國際布克獎即將舉行頒獎典禮,請大家和他一起為《臺灣漫遊錄》集氣,期待這部充滿台灣底蘊的作品順利抱回大獎。
文化部表示,《臺灣漫遊錄》是台灣作品首度入圍布克國際獎決選,同時也是今年決選名單中唯一的亞洲作家作品。文化部長李遠第一時間向楊双子表達恭喜,並感謝她以文學持續讓世界看見台灣。
評審形容《臺灣漫遊錄》「是一部富有洞見的後殖民小說,讀起來卻像一段酸甜動人的浪漫故事」,並指出作品巧妙運用翻譯回憶錄形式,包含導論、註腳與後記,增添敘事層次,甚至埋藏打破「第四面牆」的劇情設計,提醒讀者「千萬別跳過註腳」。評審也指出,「在面對重重限制下如何說好故事的挑戰,《臺灣漫遊錄》給出了一個天才般的解方」。
文化部指出,楊双子曾表示,《臺灣漫遊錄》是在文化部「青年創作補助」支持下完成,並透過英文外譯補助走向國際。作品2020年出版後,除獲金鼎獎文學圖書獎,英文版更於2024年獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎。
文化部也提到,為強化對創作者的支持,已將青年創作獎勵調整為不限年齡的「文學創作獎勵」,並推出「得獎者下一本書獎勵」、「流浪計畫」、「文學改編媒合計畫」、「台灣作家節」等多項措施,持續培養創作能量。
國際布克獎將於5月19日在倫敦泰特當代美術館舉行頒獎典禮,入圍作品可獲5000英鎊獎金,最終得主將獲5萬英鎊,由作者與譯者均分。文化部駐英國代表處文化組正規劃邀請楊双子與譯者金翎赴英巡迴舉辦文學講座與簽書會,向國際讀者推廣台灣文學。


loading...
