維吉爾出生於義大利北部、阿爾卑斯山南部曼圖亞的一個農莊。傳說維吉爾出生前,母親夢見生出一根桂樹枝,桂樹枝落地長出結滿了鮮花和果實的大樹。維吉爾自小受到良好的教育,曾在羅馬和那不勒斯學習,完成了相當於現代大學程度的課程。
公元前42年,屋大維與馬克.安東尼擊敗了刺殺凱撒的卡西烏斯和布魯圖斯,而後徵收土地安置解甲歸田的兵士,維吉爾家的農莊亦在徵收之列,於是維吉爾全家遷往義大利南部。在此期間,維吉爾創作了他早期的重要作品——《牧歌》,還結識了屋大維的外交官梅賽納斯。當時屋大維與安東尼的政權正分庭抗禮,屋大維的外交官梅賽納斯為獲得羅馬貴族的好感和支持而廣泛招攬結交詩人和藝術家。通過梅賽納斯,維吉爾得到屋大維的賞識,農莊被歸還,這段經歷在《牧歌》第一首和第九首中有所表現。
奧古斯都(羅馬帝國首任皇帝屋大維的稱號)是位藝術家保護人,他統治的時期是古羅馬文學的黃金時代。賀拉斯、李維、奧維德和維吉爾均是得到他讚賞和幫助的古羅馬傑出詩人,而維吉爾與賀拉斯更是獲得了「桂冠詩人」的稱號。
重要作品
在那不勒斯的維吉爾墓地碑上,寫著這樣的墓誌銘:「我曾歌唱牧地,歌唱田園,歌唱君王。」這正對應維吉爾的三部傳世之作——《牧歌》、《農事詩》、《埃涅阿斯紀》。
《牧歌》
創作於公元前42年到前39年之間,以鄉間生活為題材的田園詩集,由十首詩組成,其中最受矚目、對後世影響最大的是第四首。原因是這首詩中,維吉爾以阿波羅神諭式的寫法預言了未來一位孩童的降臨,將帶給人類一個黃金時代,他會消除大地上的罪惡和恐懼,會「用父親般的美德」給世界帶來和平。
這首詩被當時及後世人多方解讀,尤其被基督教解讀為耶穌誕生的預言詩。維吉爾也被基督教敬為基督誕生前的聖人和先知。
《農事詩》
四卷分別敘述一個農事主題:第一卷描述種莊稼,第二卷描述種葡萄和橄欖樹,第三卷描述牧牛馬,第四卷描述養蜂。此詩卷的創作用了七年時間,據記載是應支持屋大維的文學贊助商的要求而作。當時作為農業國的羅馬經歷內戰破壞,農事亟待恢復,《農事詩》的問世,順天應時,也與奧古斯都大帝振興農業的政策相配合。
《埃涅阿斯紀》
維吉爾一生最著名的作品,是他在生命最後十年創作的一部英雄史詩《埃涅阿斯紀》。維吉爾早在羅馬上學時,就讀過《荷馬史詩》並深受影響,作為詩人,維吉爾終生的目標就是寫一部史詩,說他為此目標而準備了一生也不為過。
相較於藉由民間口頭流傳的故事而編纂整理而成的《荷馬史詩》,《埃涅阿斯紀》是第一部由文學家獨立創作的史詩,也因此,維吉爾被認為是西方文學史上的「文人史詩」第一人。
取材於古羅馬的傳說,故事承接古希臘《荷馬史詩》的情節。特洛伊的英雄埃涅阿斯是特洛伊國王的女婿,亦是阿芙蘿黛蒂(羅馬神話中的維納斯)的兒子。特洛伊陷落之際,埃涅阿斯遵從天神旨意,攜老父幼子及部分倖存者,逃離特洛伊城,繼而遠涉重洋,歷經千難萬險,到達義大利,建立羅馬城。
從文學創作上,《埃涅阿斯紀》借鑑了《荷馬史詩》的寫法和內容。《荷馬史詩》有特洛伊與阿開亞人的戰爭,《埃涅阿斯紀》有特洛伊和魯土裡安人的戰爭;《荷馬史詩》有奧德修斯返鄉途中歷經千險,《埃涅阿斯紀》有埃涅阿斯遠航他鄉為建國立家歷盡萬難;《荷馬史詩》有奧德修斯在魔女喀耳刻的款待下遊歷了冥府,《埃涅阿斯紀》有埃涅阿斯在女先知西比爾的帶領下前往陰間⋯⋯
維吉爾史詩《埃涅阿斯紀》共十二卷,全詩從頭至尾嚴格遵循六步格的格律,讀起來抑揚頓挫,充滿音樂的美感。史詩前六卷講述的是埃涅阿斯歷盡艱辛從特洛伊漂泊到義大利的過程,後六卷描述埃涅阿斯到達義大利後與當地部族首領圖爾努斯之間的戰爭,中間還穿插著埃涅阿斯與迦太基女王狄多的愛情故事——埃涅阿斯為了遵從天賦使命,拒絕了女王的愛情,踏上前往神許諾的未來家園的旅途。
維吉爾通過對主人翁埃涅阿斯的塑造,描繪出自己心目中理想領袖所應該具備的美德:虔誠、勇敢、克制、大度、仁愛、公正。維吉爾筆下的埃涅阿斯,不像《伊利亞德》中的阿基里斯一般,為了爭奪一個女俘而置全局利益於不顧,在愛情和責任之間,埃涅阿斯選擇了責任。雖然後世有考證說迦太基女王狄多與埃涅阿斯的愛情故事純屬虛構,但這並不影響維吉爾通過作品表述自己的理念。
對後世影響
維吉爾改變了拉丁語詩歌的形式,對拉丁語詩歌的發展起到重要的作用。
大概是由於《牧歌》第四首被後世基督教當作預言詩的緣故,維吉爾被尊為基督之前的聖人和先知。古羅馬時代,就已出現以維吉爾的《埃涅阿斯紀》為占卜書的「維吉爾卦」。據說當一個人需要諮詢上天的時候,只需打開《埃涅阿斯紀》,第一眼看到的那行詩便是神意。
據載,古羅馬五賢帝之一的哈德良皇帝,在繼位之前就曾以「維吉爾卦」得到《埃涅阿斯紀》中的詩句「誰頭戴桂冠,手捧聖物,佇立在遠方?我看見的銀鬚和灰髮,屬於羅馬的王者⋯⋯」預示著這位羅馬皇帝的遠親將繼承皇位。 作為一種占卜傳統,「維吉爾卦」在歐洲一直持續至中世紀晚期。
維吉爾對世間最大的影響,還是他在文學方面的貢獻。《埃涅阿斯紀》在古羅馬時代,是學校的拉丁語語文教材,受過教育的羅馬人都熟知維吉爾的作品。不僅如此,《埃涅阿斯紀》也是歐洲大小學校的必讀教材,直至文藝復興時期。因此,即使對文藝復興及其後的作家,維吉爾依然具有相當大的影響。
最突出的例子就是文藝復興時期的義大利詩人但丁。但丁對距他1,300多年前的古羅馬詩人維吉爾抱有極其崇高的敬意。在《神曲》中,但丁安排維吉爾作為他遊歷地獄和煉獄的引導者和保護者,稱他為「我的嚮導」、「我的老師」、「我的主人」。不僅如此,《神曲》中地獄的景象也借鑑於維吉爾《埃涅阿斯紀》中對冥府的描述。除了《神曲》,但丁幾乎在他所有的作品中,都有借鑑維吉爾作品的痕跡,或引用或轉換、改變維吉爾的詩句。
其實,在維吉爾在世的當時以及後世,許多作家都通過引用、轉換、模仿維吉爾的詩句來創造過自己的詩歌。
同時代的羅馬詩人奧維德在他的作品《愛情三論》中模仿了《埃涅阿斯紀》的開篇,《變形記》的第十四章,甚至被稱為「小埃涅阿斯紀」;賀拉斯也在他的《世紀之歌》中模仿了《埃涅阿斯紀》;羅馬詩人斯塔提烏斯在其《底比斯之戰》的後記中,明確闡明受到《埃涅阿斯紀》的影響,「這本書並不是為了和偉大的《埃涅阿斯紀》一爭高下,而是遵從它的足跡,表示對它的敬畏。」
維吉爾對後世詩人的影響就更加廣泛,除了但丁,最著名的還有莎士比亞。莎翁曾在其作品中多次直接或間接引用《埃涅阿斯紀》中的詩句。如《亨利六世》、《哈姆雷特》等。約翰.密爾頓也曾坦承《失樂園》的創作受到維吉爾作品的巨大影響。
如此說來,維吉爾不僅是但丁的老師,也是歐洲文學詩壇的偉大先師。◇


loading...
