首頁 教育 教育園地

【學英文 懂新聞】中共環臺軍演續集 老狗變不出新把戲

China Starts Drills Around Taiwan After US Speaker Meeting。(123RF)
China Starts Drills Around Taiwan After US Speaker Meeting。(123RF)

文/吳約翰
去年8月初,即將卸任的美眾議院長裴洛西閃電訪臺,中共旋即發動環臺軍演恫嚇。不到一年,總統蔡英文才剛結束與現任美眾議院議長麥卡錫(Kevin McCarthy)在美會晤,中共立馬上演環臺軍演續集,有句俗諺不知是否形容貼切:「老狗變不出新把戲!」 

《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。

China Starts Drills Around Taiwan After US Speaker Meeting

FUZHOU, China/TAIPEI—China began three days of military exercises around Taiwan on Saturday to express anger at Taiwan President Tsai Ing-wen’s meeting with the speaker of the U.S. House of Representatives, as the island’s defense ministry said it would respond calmly.

The drills, announced the day after Tsai returned from the United States, had been widely expected after the Chinese communist regime condemned the meeting with Speaker Kevin McCarthy in Los Angeles.

The Chinese Communist Party (CCP) views democratically governed Taiwan as its own territory and has never renounced the use of force to bring the island under its control. Taiwan’s government strongly objects to the CCP’s claims.

新聞來源:《英文大紀元》 

【譯文】「蔡麥會」後 中共展開環臺軍演

週六,中國開始在臺灣周邊舉行為期三天的軍事演習,針對臺灣總統蔡英文會晤美國眾議院議長表達憤怒,臺灣國防部表示將沉著應對。

在中共譴責蔡於洛杉磯與眾議院議長凱文麥卡錫會晤後,大多預測中共將進行演習,軍演後來在蔡英文返臺後第二天宣布。

中共把在民主治理下的臺灣視為自家領土,從未放棄使用武力控制臺灣。臺灣政府強烈反對中共此番主張。

【單字/詞解析】

condemn,動詞  /kənˈdem/ 譴責

自然發音:con-DEMN

英解:to criticize something or someone strongly, usually for moral reasons

例句:The Opposition has condemned the government's proposed tax increases.(反對黨譴責政府增稅提議。)

view as,動詞  /vjuː/ /əz/ 把A視為B

自然發音:view-as

英解:to consider

例句:He has been viewed as the strongest candidate for the position.(一般認為他是該職位最有力的候選人。)

govern,動詞  /ˈɡʌv.ɚn/ 治理

自然發音:GO-vern

英解:to control and direct the public business of a country, city, group of people, etc.

例句:The country is being governed by a bunch of incompetents.(國家被一群無能的人治理。)

renounce,動詞 /rɪˈnaʊns/ 放棄

自然發音:re-NOUN-ce 

英解: to give up or put aside voluntarily

例句:Her ex-husband renounced his claim to the family house.(她前夫放棄了家庭房屋所有權。)

【慎思明辨】

你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。

1.英文有句諺語:You can't teach old dogs new tricks.您覺得形容中共政權合適嗎?試舉出實例。

2.假如像報導所說,中共從未放棄以武力犯臺,您認為臺灣應該如何應對?例如,經常派遣使節與中共當局交流會談?充實臺灣國防實力,或其他方式?◇