首頁 教育 學習天地

【English Corner 快樂英語角Week 224】 單元1~2

【English Corner 快樂英語角】(123RF)
【English Corner 快樂英語角】(123RF)
文/吳約翰

單元1. News Words of the Week (即時新聞英語)

deepen(深化)/ˈdiː.pən/

新聞標題:

Japan, Philippines Deepen Security Ties, Call for Peace Across Taiwan Strait

日本與菲律賓深化安全合作 呼籲維持臺灣海峽和平

注:中央社報導,日本首相高市早苗與菲律賓總統小馬可仕於5/28在東京舉行高峰會,雙方會後發表聯合聲明,宣布日菲正式升級為「全面戰略夥伴關係」,並在聲明中再次強調臺海和平穩定的重要性,呼籲透過對話和平解決兩岸問題。

相關單詞:

security ties,安全關係。
call for,呼籲。
cross-strait peace and stability,兩岸和平穩定。 


boom(迅速繁榮)/buːm/

新聞標題:

Taiwan Forecasts Fastest Economic Growth in 16 Years on AI Boom

臺灣受惠AI熱潮 預測創16年來最飛快的經濟成長

注:受惠於人工智慧(AI)商機大爆發,主計總處大幅上修今年經濟成長率至9.64%,創16年新高紀錄。

相關單詞:

soaring demand,需求飆升。
Taiwan’s National Statistics Agency,行政院主計總處。

 

select(特選的)/səˈlɛkt/

新聞標題:

US Cuts Tariffs on Select Taiwan Goods, but Chip Question Remains Open

美國降低部分臺灣商品關稅 但晶片議題仍懸而未決

注:根據yahoo,美國總統川普近來多次公開稱「臺灣偷走美國晶片產業」,相關發言也在臺灣引發高度爭議。但就在川普持續對外放話之際,美國政府卻同步推動對臺關稅優惠措施。

相關單詞:

auto parts,汽車零件。
civil aircraft components,民航機零件。
semiconductor imports,半導體進口。 

 

deterrence(嚇阻)/dɪˈtɝ.ənts/

新聞標題:

US, Japan, Taiwan Push Deterrence as Shangri-La Defense Forum Opens 

香格里拉國防論壇開幕 美日臺三方推動嚇阻力

注:香格里拉國防論壇聚焦美中交鋒,美國強調以實力求和平,並推動盟友共同嚇阻中共軍事擴張。

相關單詞:

Indo-Pacific security,印太安全。
The Shangri-La Dialogue,「香格里拉對話」。
the status quo,現狀。 

 

track(追蹤)/træk/

新聞標題:

Taiwan Tracks 2nd Chinese Military Patrol in a Week

中共一週內二度「軍備警巡」 臺灣嚴密監控

注:國防部監測到中共在一週內發動第二次「聯合戰備警巡」,派出21架次軍機與多艘軍艦擾臺。

相關單詞:

fighter jets,戰鬥機。
naval vessels,海軍艦艇。
a joint combat readiness patrol,「聯合戰備警巡」。

  

mark(慶賀)/mɑːrk/

新聞標題:

Lai Marks 250th US Anniversary in Taipei, Links Taiwan Democracy to Future of US Ties

賴總統慶賀美國建國250週年  民主讓臺美未來關係更緊密

注:據中央社,總統賴清德5/27於「美國獨立250週年紀念酒會」表示,今年適逢臺灣總統直選30週年,臺灣人民不畏中共飛彈威脅、打造民主臺灣,相信民主自由讓臺美關係更緊密。

相關單詞:

reception,接待會。
economic,經濟的。
Taiwan Semiconductor Manufacturing Co.(TSMC),台積電。  

(新聞來源:《英文大紀元》 )    

單元2. "Chinglish"(避免中式英文)  

學習外語過程中,不免借助自身母語的知識或經驗,以增加記憶或方便學習;但有時卻被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的慣用說法,這樣才能「避免中式英文」! 那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」。  

【快樂英語角】別再說「中式英文」了!【快樂英語角】別再說「中式英文」了!(123RF)

1. 我爸是位攝影師。

錯誤句子→"My father is a cameraman."  

正確句子: "My father is a photographer."

2. 他是個很多愁善感的人。

錯誤句子→"He is a very sensitive man."  

正確句子:"He is a very sentimental man."

注:camera 的意思是照相機。但英語中 cameraman 指的是拍攝電影電視的攝影師。◇

快樂英語角
「學英文,免緊張!」跟著約翰叔叔一起~1.放鬆你的舌頭:Tongue Twisters趣味繞口令);2.讓說話更有深度: 更多內容>>