上面這些品牌,如今在生活中可說是「抬頭不見低頭見」,年輕人更是離不開,不過,你知道它們名字的真正含義嗎?
1. 帕尼羅麵包咖啡連鎖店(Panera Bread)
Panera是「Pan」和「era」的合成詞。據介紹,這家三明治連鎖店的名稱「具有拉丁文和西班牙詞源」。在西班牙語中,「Pan」指麵包,「era」指年齡或時間。所以Panera的意思就是「麵包時代」。該品牌創始人也曾告訴媒體,Panera一詞來自拉丁語的早餐。2. 運動服飾品牌愛迪達(Adidas)
Adidas並非「All Day I Dream About Soccer.」(成天我夢想的都是足球)的簡寫。這一運動服飾品牌的名字其實來自創始人阿道夫‧達斯勒( Adolf Dassler)。一戰服役結束後,他就開始生產運動鞋,品牌名是他的小名阿迪(Adi)和姓氏前三個字母的連寫。3. 加拿大瑜伽服品牌Lululemon
深受瑜伽愛好者追捧的Lululemon,其品牌名只是故意起得拗口。 其創始人威爾遜(Chip Wilson)想出這個獨特的名字,是因為他覺得日本人唸不出這個音。他在2009年寫道,日本企業不太可能創建「L」打頭的品牌,因為日文發音中沒有這個音。品牌中有「L」,日本消費者就知道這是真正的北美品牌。結果,Lululemon裡有三個「L」。
一位企業代表也透露,這個品牌名是由100人從20個品牌名和20個企業標誌中選出來的。
4. 英國購物網站ASOS
ASOS是AsSeenOnScreen(如屏幕所見)的縮寫。這家英國網絡零售商1999年初創時叫AsSeenOnScreen,網站名也叫asseenonscreen.com。但其縮寫ASOS(發音相當於英文的ACE-OSS)很快流行起來,網站也更名為asos.com。
5. 代餐飲料Soylent
受矽谷高科技人士追捧的代餐飲料Soylent的名字來自科幻小說《讓地方!讓地方!》(Make Room! Make Room!)中的同名食品。這部小說講述人口增長耗盡地球資源的故事。書中,soylent是大豆(Soy)和扁豆(lentil)的混合粉劑。從這一品牌名,人們更常想到1973年的電影《綠色食品》(Soylent Green,台譯:超世紀諜殺案),Soylent是未來世界中一種隱藏著不可告人秘密的營養輔食。
6. 休閒服裝品牌GAP
GAP的第一家於1969年開業,主營優質牛仔褲。GAP這裡是指成人和孩子之間的代溝。7. 哈根達斯(Häagen-Dazs)冰淇淋
哈根達斯這個詞完全是造出來的。美國波蘭猶太移民魯本馬特斯(Reuben Mattus)受訪時曾透露,他的冰激凌公司命名為Häagen-Dazs是為了致敬丹麥,但名字本身沒有甚麼含義。「二戰期間唯一救了(整個國家的)猶太人的就是丹麥,所以我用一個完全虛構的丹麥名字來註冊。它會引人注意,特別是變音符。」
8. 美國連鎖百貨巨頭傑西潘尼(JCPenney)
JCPenney得名於創始人,他的名字James Cash Penney實在匪夷所思,彷彿生來就賺錢:Cash意為現金,Penney與美分的拼法Penny接近。9. 運動品牌耐吉(Nike)
尼刻(Νίκη)是古希臘神話中的勝利女神,其發音為尼克;Nike則是拉丁文轉寫。10. 運動飲料佳得樂(gatorade)
Gatorade是佛羅里達大學的一群醫生為著名校隊——佛羅里達短吻鱷(Florida Gators)美式足球隊在酷暑中打比賽而開發的。11. 手機支付應用程式Venmo
在年輕人中流行的支付應用程序Venmo,允許人們直接用手機互相轉賬和分賬,據創始人科爾蒂納(Andrew Kortina)透露,其名字來自拉丁語。「當我們為名字而腦力激盪時,靈感源泉之一是拉丁文的vendo/vendere,意思是賣。一說出venmo這個詞,我們就很喜歡,因為它很短,很適合做動詞:『把晚餐Venmo給我吧。』(意為:你付的餐費算到我帳上吧。)」
12. 美國運動服裝安德瑪(Under Armour)
Under Armour公司決定使用「盔甲」一詞的英式拼寫Armour,而不是美式拼寫Armor,因為前者可以組成更好的手機號碼。公司首席執行官普朗克(Kevin Plank)告訴媒體,這個品牌的得名完全出於意外。他曾嘗試用Body Armor(意為防彈背心)註冊,但未成功。「我當時有點垂頭喪氣,不過我已經約了我大哥比爾吃飯。當我去接他時,敲開門,他像個大哥哥那樣問,「你的公司怎麼樣啦?呃……Under Armour?」
採用英式拼寫的原因,則在於免費電話號碼888-4ARMOUR比888-44ARMOR更棒。「就這麼簡單。」普朗克說。
13. 咖啡連鎖店星巴克(Starbucks)
Starbucks是小說《白鯨記》(Moby-Dick)中的人物名。星巴克創始人之一鮑克(Gordon Bowker)向媒體透露,起初他們在「St」打頭的單詞中尋找,因為他們覺得這樣的名字很有力。
「有人莫名其妙地想起雷尼爾山的一張老礦圖,上面有個老礦區小鎮叫Starbo;當我看到Starbo,馬上想到《白鯨記》裡梅爾維爾的大副(叫星巴克)。」