首頁 副刊 寰宇搜奇

歐巴馬與諧星唱雙簧 大秀搞笑功力

美國總統歐巴馬(右)自己搞笑似乎還不夠,特別找來「憤怒翻譯員」蓋伊(左)助陣。(AFP)
美國總統歐巴馬(右)自己搞笑似乎還不夠,特別找來「憤怒翻譯員」蓋伊(左)助陣。(AFP)

【記者陳紫嵐/綜合報導】美國總統歐巴馬(Barack Obama)25日在一年一度的美國媒體盛事「白宮記者晚宴」上,大秀幽默的一面。不僅在演講中大開政治盟友與對手的玩笑,還特別找來擔任「憤怒翻譯員」的諧星蓋伊(Keegan-Michael Key)助陣。歐巴馬每說一句,蓋伊便在旁「翻譯」他的內心話,語氣與表情充滿氣憤與不滿,令台下記者笑得人仰馬翻。

據中央社報導,歐巴馬在演講中稱自己任職總統期間變得蒼老了。「我看起來好老,貝納(眾議院議長)甚至邀請內塔尼亞胡(以色列總理)來我的葬禮發表演說。」早前眾議院議長博納邀請內塔尼亞胡到美國國會就伊朗核問題演說,激怒了白宮。

當諧星蓋伊上場後,歐巴馬便開始談論到當天的主要活動,「現在這種急速變遷的社會中,像『白宮記者晚宴』這樣的傳統相當重要」;這時,蓋伊接著「翻譯」說:「到底為啥要辦這個晚宴?而且我還非辦不可!」

他還提及媒體對於政府的重要性,需要他們讓大眾及時知悉目前重大的議題;「特別感謝CNN,將伊波拉病毒做了個『鉅細靡遺』的專題報導,整整兩個禮拜!搞得美國好像正上演著『陰屍路』,然後大家看完新聞後,隔天還不是跟沒發生什麼,照常生活!」還順便諷刺了媒體只報「過」不報「功」的特性。

到後來,歐巴馬開始無法自己,完全不需要「憤怒翻譯員」了。蓋伊就走到美國第一夫人蜜雪兒身邊,建議歐巴馬其實不是需要「憤怒翻譯員」,而是心理諮商師。據《聯合報》報導,歐巴馬亦在晚宴上悼念被伊斯蘭國殺害的兩名美國記者並呼籲正視其相關問題。◇