首頁 要聞 綜合

居禮夫人爭議 國教院檢視外國學者譯名

教科書「居禮夫人」名稱近日惹議,教育部國教院將召開會議討論外國科學家譯名。圖為居禮夫人資料照。(Hulton Archive/Getty Images)
教科書「居禮夫人」名稱近日惹議,教育部國教院將召開會議討論外國科學家譯名。圖為居禮夫人資料照。(Hulton Archive/Getty Images)

【記者張原彰/台北 報導】教科書「居禮夫人」名稱近日惹議,教育部國教院昨(19)日表示,最近會請「外國學者人名譯名審譯會」共38位委員,召開會議討論外國科學家譯名,審議時,將會符合姓名發音,以原名標準發音為準,全面檢視、討論目前已公告的外國學者姓名翻譯。

教育部課審會16日自然科學領域領綱決議,在學習內容中特別納入「科學史上重要發現的過程,以及不同性別、背景、族群者於其中的貢獻」,其中居禮夫人的譯名出現爭議,各界看法不一。

國教院表示,將請外國學者人名譯名審譯會召開會議討論,該審議會共38名成員,來自台大、清大等大學的教授。全面檢視外國學者姓名翻譯,預計2個月內完成。

未來審議時,也會在符合姓名發音,以原名標準發音為準,從各語種、各領域進行全面檢視、討論目前已公告的外國學者姓名翻譯,並盡速對外界公布。◇